卓著語言翻譯&本地化服務提供商!
南博翻譯培訓
聯系我們
南博英語、日語翻譯培訓
聯系我們

河南快3跨度走势图乐彩网 www.neqpj.icu 南博翻譯·企業內訓公司

地址:東莞市南城區勝和路華凱大廈二樓212-214(東莞行政中心旁)

全國服務熱線:4008-393-288

譯員應聘郵箱:[email protected]


東莞英語培訓來說說中國人易誤解的英語表達
時間:2014-07-25 16:27 來源:河南快3跨度走势图乐彩网 www.neqpj.icu 作者:東莞英語培訓 點擊:
東莞英語培訓 東莞南博小編認為,中文與英文作為兩個不同的語言,思維模式可以說是大相徑庭,有些英語表達可能我們每一個詞都懂,但是意思卻并不是我們所想的,往往這樣的誤解
   河南快3跨度走势图乐彩网東莞南博小編認為,中文與英文作為兩個不同的語言,思維模式可以說是大相徑庭,有些英語表達可能我們每一個詞都懂,但是意思卻并不是我們所想的,往往這樣的誤解會造成十分尷尬的氣氛,下面東莞英語培訓東莞南博小編就來跟大家說幾個中國人易誤解的英語表達吧。
 
1:Lover情人
見到lover這個詞大家可能都會認為它是愛人的意思,其實它真正的意思是情人,它的英文解釋是a significant other to whom you are not related by marriage,就是說沒有婚姻關系的情人,所以當你向外國人介紹自己愛人的時候就千萬不要用lover這個詞啦,我們可以用my love, sweetheart或者如果是老婆就直接用wife這個詞。
 
2:Sporting house妓院
Sport這個詞我們都懂吧,但是當它變成sporting house時,意思就完全不同了,sporting house我們可能會認為是健身室,運動場所,然而它的意思卻是妓院,所以下次想跟外國人去健身房是就不要說let’s go to the sporting house咯,我們可以說let’s go to the gym.

3:I can’t agree more.我非常同意。
I can’t agree more.聽到外國人說這句話是我們可能會覺得他怎么那么沒禮貌啊,為什么不會在同意我了,其實我們只是了解了這句話的每個詞的意思,但卻沒有理解整句話,這句話的意思是我不能同意更多了,也就是我非常同意你。
 
今天就先說這幾個,有什么不明白的可以登陸河南快3跨度走势图乐彩网與我們來探討一下英語的一些知識。
以上英語知識由東莞英語培訓東莞南博為您呈現,如需轉載請以關鍵詞+鏈接形式東莞英語培訓河南快3跨度走势图乐彩网 www.neqpj.icu模式標明。

關鍵字:河南快3跨度走势图乐彩网

在線客服
河南快3跨度走势图乐彩网

服務熱線

0769-22990345

后三组六稳赚方法包好 北京塞车计划网页 福建时时开奖号码 玩飞艇如何稳赚 好运来pk10计划软件 比分预测 江西时时彩 天津时时几点开奖 亚洲杯女篮决赛录像 龙虎游戏赢输规则图片 时时彩龙虎合是骗局么 玩pk10倾家荡产案例 天津时时彩走势图 手机炸金花怎么才能赢 北京pk10三码公式教程 七星彩现场直播今晚